Прижавшись ближе к Брэнту, Фрэнси положила руку ему на бедро, пытаясь добраться до его промежности, и преуспела — ее пальцы ощутили, как под ее пальцами напряглось тело беспечного ездока. Она улыбнулась. Оказывается, не так-то трудно добиться, чтобы у парня «вставал», когда ей этого захочется. Хорошо, что она узнала об этом в самом начале.
— Хочешь, я возьму «его» в рот, — осведомилась Фрэнси, уже склоняя голову к его ногам.
Продолжая управлять машиной, Брэнт схватил ее за волосы и отбросил голову девушки на подушку сиденья.
— Не сейчас, малышка. Как-нибудь в другой раз. Тебе следует научиться сдерживать свои порывы. — Глаза Брэнта некоторое время пристально разглядывали ее лицо, пока его внимание снова не переключилось на дорогу. Но Фрэнси не удалось ничего прочитать в его взгляде.
— Я, пожалуй, дам тебе номер телефона меей квартиры, куколка. Позвони мне, когда твоего ревнивого любовника не будет в городе, и мы устроим маленькую вечеринку. Ты не против?
Да, Брэнт был полон загадок. Именно в тот момент, когда она уже начала волноваться, что уже наскучила ему и он готов распроститься с ней навсегда, он дал ей номер своего телефона и предложил позвонить! Нет, он, совершенно очевидно, увлекся ею. Она смогла заинтриговать Брэнта! Фрэнси буквально ерзала на удобном сиденье «ягуара», представляя все перипетии будущего рандеву с этим удивительно странным человеком и предвкушая будущие радости плоти.
После того как Брэнт довез Фрэнси до условленного места, она отшагала два квартала до дома, продолжая размышлять о нем. В мечтах она предвкушала будущие встречи, которые, она знала, последуют за первой. Она хотела Брэнта Ньюкома, вожделела его всеми фибрами души. Фрэнси постарается сделать так, чтобы Брэнту не было с ней скучно.
Фрэнси позвонила Брэнту Ньюкому два дня спустя. Стояло субботнее утро, и Дэвид своим звонком уже поставил семейство в известность, что страшно занят и на этот уик-энд вырваться в Олбени не сможет. Для Фрэнси звонок Дэвида означал, что ей придется еще одну субботу и воскресенье провести с младшими братом и сестрой. Особенно Фрэнси ненавидела субботы, когда экономка, миссис Лэмберт, отдыхала и ей приходилось, хотела она этого или нет, взваливать на себя все заботы по дому и выступать в качестве няньки Рика и Лайзы. Но сегодня они этого от нее не дождутся. Сколько можно, в конце концов! Разве Дэвид не понимает, что ей уже исполнилось семнадцать и она имеет право на собственную личную жизнь? Дэйв совершенно невыносим — он такой ужасный эгоист! Зато она может положиться на Рика, который обладалмягким характером и был добрым и покладистым мальчуганом. Ко всему прочему, Рик и Лайза любят ее и никогда ничего не расскажут старшему брату. Она позволит им остаться дома и смотреть телевизор до посинения, а сама наготовит разной еды и бутербродов, чтобы детишки не голодали, пока ее не будет. Они даже не успеют соскучиться, она же вернется через какое-то недолгое время…
Когда Фрэнси набирала номер Брэнта, ее руки тряслись — так сильно она боялась, что не застанет того дома. Довольно долго никто не поднимал трубку; наконец, Брэнт ответил хриплым со сна голосом, явно недовольный, что его разбудили. Фрэнси с замирающим сердцем сообщила ему, кто звонит, на мгновение испугавшись, что он просто-напросто позабыл о ней. Некоторое время Брэнт молчал, ничего не отвечая Фрэнси, зато когда заговорил снова, его голос как по мановению волшебной палочки изменился и зазвучал вполне любезно, хотя в нем проскальзывали нотки неприкрытого веселого удивления. Они договорились встретиться во второй половине дня, когда Брэнт, по его словам, окончательно придет в себя и сможет уделить Фрэнси побольше внимания. Он продиктовал ей адрес и повесил трубку без лишних слов, Фрэнси же еще с минуту простояла у телефона, вцепившись в аппарат с такой силой, что костяшки пальцев побелели — она не могла прийти в себя от охватившего ее возбуждения.
Оказалось, что дезертировать из дома не так-то просто, как показалось Фрэнси сначала. Прежде всего, Рик осведомился, куда это она направляется, причем вопросы он задавал весьма мрачным тоном, поскольку Фрэнси неосмотрительно обещала поиграть с ним в бейсбол.
— Мне тоже осточертело сидеть целыми днями в нашей старой развалюхе, — пожаловался он. — Если ты не в состоянии сыграть со мной, то, возможно, отец Боба Филдса составит мне компанию. Он как-то сказал, что и сам не против перекинуться мячом после того, как я поплакался ему в жилетку, что мне не с кем играть.
Фрэнси постаралась отделаться от Рика, придав своему голосу начальственные модуляции старшей сестры, но Лайза, обладавшая способностью чуять скандал в самом зародыше, принялась молча рыдать, закрыв личико руками.
— Послушайте, нет, только послушайте, ребятки, для меня чрезвычайно важно вырваться сегодня из дома. Чрезвычайно! Я вам клянусь. Разве я покинула бы моих славных братика и сестричку, если б это не было так важно для меня? Вы только посмотрите на других девчонок моего возраста. У них у всех уже есть собственные автомобили, и они разъезжают себе спокойненько на свидания, словно какие-нибудь леди. А Дэвид хочет, чтобы я вечно здесь торчала. В один прекрасный день у меня от всего этого поедет крыша!
Фрэнси заметила, что Рик заколебался, поэтому она в прямом смысле этого слова пала перед ним на колени и, обняв мальчика за плечи, взмолилась: — Рик, ну пожалуйста, я подарю тебе пять долларов. Или нет, подожди минутку, я прямо сейчас схожу за Черил и позову ее к нам — пусть сидит тут и развлекает вас, пока я не вернусь. Что вы на это скажете? У нее нет постоянного парня, поэтому она все равно околачивается дома. Она мне жаловалась, что у нее в холодильнике пусто, вот пусть заодно и поест у нас…